home page site map  mail to

Freud UK

E-mail: sales@freudtooling.co.uk

 

FRH24REK

 
Description  |  Operating instructions  |  Assembling scheme  |  Accessories


FRH24REKFCH24REK
Входная мощность720 W720 W
Выходная мощность370370
Скорость на холостом ходу0-11000-1100
Количество ударов в минуту0-35000-3500
Макс.диаметр для каменной кладки4-244-24
Энергия удара2,42,4
Принадлежности Sds-plus
Механическое защитное устройство
Вес2,32,3
Пластиковый кейс

Applications:

Drilling up 24-mm diameter in concrete, ideal for anchor points, pipe apertures, water, gas, electricity and all types installations  requiring piping, whether flush or surface-mounted etc. Lightweight, sporadic chiselling operations. For example: flushmounting of water manhole boxes and electrical boards etc.



 
 
Соблюдайте все правила эксплуатации, изложенные в этой инструкции. Храните инструкцию в надежном месте. Инструкция должна находиться под рукой для консультаций во время ухода за электроинструментом. Бережное обращение с электроинструментом и соблюдение всех описанных ниже правил по уходу значительно продлят его срок эксплуатации.
Данный электроинструмент должен использоваться только по своему прямому назначению, предусмотренному настоящей инструкцией по эксплуатации. Категорически запрещается любое другое применение электроинструмента.
 

ВНЕШНИЙ ВИДОПИСАНИЕ (смотрите рисунки)

А. Патрон типа SDS-plus (Рис.1)
В. Скользящее кольцо патрона (Рис.1)
Е. Переключатель сверление/сверление с ударом (Рис.1)
F. Этикетка, обозначающая реверсирование направления
вращения R-L (вправо-влево) (Рис.1)
G. Переключатель выбора направления влево/вправо (Рис.1)
Н. Кнопка включения/выключения (Рис.1)
I. Фиксатор кнопки включения/выключения (Рис.1)
J. Стопорный рычаг измерителя глубины (Рис.2)
К. Зажимной винт (Рис.2)
L. Измеритель глубины (Рис.2)
М. Вспомогательная рукоятка (Рис.2)
N. Наконечник отвертки (дополнительная
принадлежность*) (Рис.3)
О. Патрон для наконечников (дополнительная
принадлежность*) (Рис.3)
Р. Адаптер SDS-plus (дополнительная принадлежность*)
(Рис.3)
            • Не включается в стандартное оборудование, доступно в качестве дополнительной принадлежности.
ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
    • Внимательно ознакомьтесь с прилагаемыми к этой инструкции "Правилами по технике безопасности".
    • Внимание! При сверлении материалов из асбеста или кремнезема выделяется пыль, которая очень вредна для здоровья. Поэтому, в соответствии с правилами по технике безопасности во время работы необходимо использовать средства индивидуальной защиты. Соблюдайте нормы и правила, которые устанавливает страховая кампания, страхующая ваших рабочих.
    • Для Вашей безопасности электроинструмент должен подключаться к электросети,  защищенной дифференциальным магнитотепловым однофазным автоматом, предохраняющим электросеть от перегрузок и коротких замыканий.
    • Не делайте отверстий в корпусе электроинструмента, так как это может привести к повреждению изолирующего слоя (используйте наклейки).
    • Перед уходом за электроинструментом всегда отключайте питающий кабель от электросети.
    • Внимание! Каждый раз перед использованием прибора убедитесь в исправности питающего кабеля и вилки. В случае обнаружения каких-либо неисправностей обращайтесь к специалистам.                 Подключайте электроинструмент к сети только после того как Вы убедитесь в том, что кнопка включения находится в выключенном состоянии.
    • Избегайте попадания кабеля питания на обрабатываемую электроинструментом поверхность.
    • Подключайте электроинструмент к сети только после того как Вы убедитесь в том, что кнопка включения находится в выключенном состоянии.
    • Избегайте попадания влаги на поверхность электроинструмента. Запрещается работать в местах с повышенной влажностью.
    • При работе с электроинструментом пользуйтесь средствами индивидуальной защиты, такими, как защитные очки, перчатки, ботинки, а также средствами звуковой защиты.
    • Не прикасайтесь к сверлу сразу поспе сверления, так как при работе оно очень сильно нагревается и может причинить серьезный ожог.
    • При работе крепко держите электроинструмент за обе ручки. При несоблюдении этого правила работа электроинструмента делается неточной и даже опасной.
    • При работе с электроинструментом всегда держитесь за вспомогательную рукоятку.
    • Ни в коем случае не пытайтесь счистить пыль или крошку с электроинструмента, когда он находится в рабочем состоянии.
    • Не пользуйтесь сверлами с алмазной коронкой.
    • При сверлении стен, потолка или пола будьте осторожны с электропроводками, газовыми и водопроводными трубами.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

Данный пневматический перфоратор имеет большую мощность, что позволяет успешно сверлить с ударом или долбить каменную кладку.

Принцип его работы аналогичен использованию молотка и зубила. Работает он следующим образом: Ударный механизм приводится в действие с помощью электромотора, который оказывает на него действие через пневматический амортизатор. Ударный механизм приходится в действие с помощью электромотора, который оказывает на него действие через пневматический амортизатор.
Электропневматический принцип работы обеспечивает пониженную вибрацию и минимальную отдачу. В отличие от простых ударных дрелей физическая сила, оказываемая на перфоратор, ни как не влияет  на   его производительность.
Эксплуатация электроинструмента: пневматический перфоратор может быть использован для   сверления с ударом, долбления каменной кладки, сверления деревянных, металлических и пластиковых поверхностей, а также для закручивания винтов с помощью специальных наконечников, которые вставляют в патрон для наконечников с помощью адаптера типа SDS-plus. Любое другое использование этого электроинструмента категорически запрещается.
Дополнительные характеристики электропневматического перфоратора:
  • Перфоратор имеет муфту предельного момента, то есть механизм, который срабатывает при заклинивании инструмента. Это предотвращает его выход из строя и нанесение травм оператору. При исчезновении перегрузки механизм автоматически переходит в исходное состояние.
    Внимание! Запрещается применение полых коронок, сверл с алмазной коронкой и т.д., так как инструмент такого рода имеет способность легко заклинивать в проделываемом отверстии, что становится причиной частого срабатывания муфты предельного момента.
  • Патрон для ударного сверления А с креплением типа SDS-plus предназначается для использования инструментов, оборудованных валом типа SOS-plus. Патрон с коронной шестерней или быстрозажимной патрон можно использовать в сочетании с адаптером Р типа SDS-Plus.
  • Изменение направления вращения производится с помощью переключающего рычага G - вследствие использования механизма блокировки переключение рычага возможно только в том случае, если кнопка включения/выключения Н не нажата.
  • Электронное управление скоростью шпинделя с возможностью плавной регулировки в зависимости от давления, прилагаемого на кнопку включения/выключения Н.
  • Для обеспечения непрерывной работы кнопку включения/выключения можно заблокировать во включенном положении "On" с помощью кнопки I.
  • Регулируемая вспомогательная рукоятка М с встроенным измерителем глубины L.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕВНИМАНИЕ! Перед началом работ, с помощью металлоискателя убедитесь в отсутствии электропроводок, водопроводных или газовых труб.
Перед началом работы убедитесь в том, что напряжение электросети соответствует рабочему напряжению электроинструмента: рабочее напряжение указано на табличке характеристик на корпусе электроинструмента. Если на табличке характеристик указано напряжение 230 В, то электроинструмент также можно включать в сеть  под напряжением 220 В.
Чтобы включить перфоратор, нужно нажать на кнопку включения/выключения Н. Перфоратор продолжает работать,  пока оказывается давление на кнопку включения/выключения.
При отпускании кнопки включения/выключения перфоратор выключается.
ВНИМАНИЕ! Перед уходом за электроинструментом всегда отключайте питающий кабель от электросети.

1. Установка рабочих инструментов
Ударная
дрель (Рис. 1)
Используйте только такой инструмент, который оборудован валом типа SDS-plus!
 
1. Произведите чистку и смазывание вала инструмента.
2. Перед установкой инструмента переместите назад скользящее кольцо В. Патрон SDS-plus открывается.
3. Вставьте в него инструмент, слегка поверните его и полностью вставьте его так, чтобы зафиксировать в требуемом положении.
4. Отпустите скользящее кольцо В. Теперь инструмент заблокирован.
5. Проконтролируйте, чтобы инструмент был надлежащим образом зафиксирован в требуемом положении. Требуемый продольный ход инструмента составляет примерно 10 мм.
6. Переключите электроинструмент в режим сверления с ударом, для этого установите рычаг Е в горизонтальное положение таким образом, чтобы он располагался над меткой в виде молотка.
Адаптер SDS-plus для патрона с коронной шестерней (Рис. 3)
1.  Установите адаптер Р типа SDS-plus в патрон SDS-plus, как указано выше.
2.  Установите на монтажный вал патроны, имеющие монтажную резьбу 1/2* х 20 UNF. Сверла с цилиндрическими хвостовиками или наконечники отвертки N можно непосредственно вставлять в патрон I.
2. Изменение положения вспомогательной рукоятки (Рис. 2)
1.  Слегка ослабьте зажимной винт К.
2.  Поверните вспомогательную рукоятку М в требуемое положение.
3.  Повторно затяните зажимной винт К.
3. Установка измерителя глубины (Рис. 2)
Предварительно следует убедиться в том, что сверло вставлено в патрон SDS-Plus.
1.  Нажмите на стопорный рычаг J.
2.  Приложите кончик сверла к рабочей поверхности. Измеритель глубины L прижмите к рабочей поверхности, при этом глубина должна соответствовать длине сверла.
3.  По шкале измерителя глубины L определите значение в миллиметрах, отнимите от него требуемую глубину сверления.
4.  Нажмите рычаг J и настройте измеритель глубины на полученное значение.
4. Подключение к сети
Внимание! Электроинструмент следует подключать только к однофазной сети переменного тока, напряжение которой соответствует напряжению, указанному на табличке характеристик. Данный инструмент можно подключать к розеткам, не имеющим защитного заземления, поскольку он имеет защитное заземление класса II в соответствии с европейским стандартом EN 50144. Подавление радиопомех соответствует европейскому стандарту EN 55014.
 

ФУНКЦИИ1. Выбор скорости (Рис. 1)

Скорость плавно регулируется путем изменения давления пальца, прилагаемого к кнопке включения/выключения Н.
 
2. Переключение между режимом сверления и сверления с ударом (Рис. 1)
 
Вращательное сверление с ударом:
Переключатель Е находится в горизонтальном положении над меткой в виде молотка (п. 2).
Вращательное сверление с ударом:
Переключатель Е в вертикальном положении над меткой е виде сверла (п. 1).
 
Переключение можно производить только в том случае, еслк электроинструмент находится в стационарном состоянии илк замедляется. В процессе сверления электроинструмент должен вращаться только по часовой стрелке.
 
3. Переключение между вращением в прямом и обратно» направлении (Рис. 1)
С помощью рычага G переключения направления выберите направление вращения, как показано на этикетке F, т.е., R = вращение вправо, L = вращение влево.
За счет использования   блокирующего   механизма   рыча: переключения  направления G  может быть активизироваь только в том случае, когда кнопка включения/выключения H не нажата.
Изменение направления возможно только после остановку электроинструмента.
При сверлении с ударом или долблении электроинструмент должен вращаться вправо!
 
4. Включение и выключение электроинструмента (Рис. 1)
 
Прерывистый режим
Включение: Нажмите на кнопку включения/выключения Н.
Выключение: Отпустите кнопку включения/выключения Н.
Непрерывный режим
Включение: Нажмите кнопку включения/выключения Н, а затем фиксатор кнопки I после    отпускания    кнопки включения/выключения.
Выключение: Нажмите  кнопку включения/выключения  Н  и затем отпустите ее. Скорость плавно регулируется путем изменения давления пальца, прилагаемого к  кнопкевключения/выключения.
 
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

1. Сверление с ударом

1. Перед началом работы выполните следующие регулировки:
При сверлении с ударом  рычаг Е должен находиться  в горизонтальном положении над меткой в виде молотка. Вращение по часовой стрелке.
2. Установите дрель типа SDS-plus.
3. Подведите дрель к материалу, не включая ее. Прижмите дрель так, чтобы выбрать весь продольный зазор, затем включите дрель и работайте, прилагая слабое давление (например, 300 Н).

Примечание Приложение большего давления не приводит к повышению эффективности работы электроинструмента!

Указания относительно сверления каменной кладки:
•  Время от времени вынимайте дрель из отверстия для удаления пыли.
•  При сверлении бетона, твердых кирпичей, кафеля, камня и твердого цемента следует переключиться в режим сверления с ударом (но не при сверлении мраморной поверхности).
•  При сверлении керамической плитки, камня для мощения, мягкого цемента, шлакобетонных блоков и штукатурки следует переключиться в нормальный режим.
•  Используйте сверла для кирпичной кладки с карбидной головкой.
•  При сверлении твердой и гладкой поверхности (например, кафеля) закройте клейкой лентой просверливаемый участок. Это необходимо для того, чтобы сверло не скользило.
 

ШУМ И ВИБРАЦИЯПри разработке данного инструмента особое внимание уделялось снижению уровня шума. Несмотря на это, в некоторых случаях уровень шума на рабочем месте может достигнуть 85 дБА. В этой ситуации оператор должен использовать средства звуковой защиты. Уровень шума и вибрации инструмента соответствует нормативам EN50144, и имеет следующие номинальные параметры:
Акустическое давление = 89 дБ (А)
Акустический резонанс = 102 дБ (А)
Пользуйтесь средствами звуковой защиты!
Ускорение вибрации = 6,6 м/с2

АКСЕССУАРЫ

Аксессуары    можно    заказать    по    каталогу,    указав    их порядковый номер.
 

ПРАВИЛА ПО УХОДУВНИМАНИЕ - Перед уходом за электроинструментом всегда отключайте питающий кабель от электросети. Если Вы заметили снижение энергии удара, то необходимо сдать электроинструмент в центр технического обслуживания для его ремонта.

Проверка электроинструмента: Использование изношенного сменного инструмента снижает эффективность выполняемой работы и может привести к выходу из строя мотора или редуктора, поэтому необходимо периодически затачивать или заменять износившийся сменный инструмент, как только в этом появляется необходимость.
Ежедневно следует производить чистку патрона.
Осмотр винтов корпуса: Регулярно проверяйте надежность крепления всех винтов. При обнаружении ослабленного винта немедленно затяните его. В противном случае Вы подвергаете себя риску получения травмы.
Уход за электродвигателем: Необходимо особенно бережно относиться к электродвигателю, избегать попадания воды или масла в его обмотки.
Замена щеток: Щетки автоматически отключаются при их износе. Их необходимо менять после каждых 150 - 200 часов эксплуатации, или когда их длина станет меньше 10 мм. Эта операция должна выполняться только в центрах технического обслуживания, имеющих разрешение на этот вид деятельности.
После работы тщательно продувайте перфоратор сильной струей сухого воздуха.
Вентиляционные   отверстия   электроинструмента должны находиться всегда открытыми и чистыми.
Перед испопьзованием электроинструмента проверьте исправность кабеля. Если кабель поврежден, то необходимо обратиться в центр  технического  обслуживания для  его ремонта или замены.
Разрешается использовать только аксессуары и запчасти фирмы Freud. Замена неисправных деталей, за исключением тех, которые описываются в этой инструкции, должна производиться только в центрах  технического обслуживания фирмы Freud (Смотрите прилагаемый гарантийный талон/адреса Центров      Технического Обслуживания).
 

ГАРАНТИЯУсловия     гарантии    смотрите    в    гарантийном    талоне, прилагаемом к этой инструкции по эксплуатации.

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИМы со всей ответственностью заявляем, что электроинструменты FRH24RE марки FREUD, описание которых приведено в данной инструкции, соответствуют требованиям следующих нормативных документов: EN 50144, EN 5S014 и EN 61000-3 в соответствии с директивами ЕС 73/23/ЕЕС, 89/336/ЕЕС, 98/37/ЕЕС.

Производитель оставляет за собой право вносить технические изменения 12 /2002


138349832 
Chuck spindle 
713900260 
Ball 
138321541 
Rubber ring 
138341211 
Retaining ring 
138321303 
Retaining ring MP26 
757052152 
Retaining drill spring 
10 
870802635 
Ring 
11 
134312251 
Brush spring 
18 
138343113 
Piston 
19 
138343433 
Piston hammer 
23 
742121603 
Joint ring 
24 
138343342 
forelock 
25 
138348932 
Coupling group 
27 
711001310 
Bushing 
28 
138341023 
Plate 
29 
712909111 
Ball Bearing 
30 
138343742 
Spring 
31 
712010003 
Ball bearing 
32 
742105835 
Joint ring 
33 
138331012 
Gear box 
34 
138323041 
Intermediate gear wheel 
35 
712060835 
Ball bearing 
36 
138339301 
Percussion lever 
37 
852405252 
Rod 
39 
138309033 
Armature 230v 
40 
138313081 
Piston bushing 
42 
849071150 
Screw 
43 
138343032 
inter spindle 
45 
713721060 
Needle bushing 
46 
138343583 
Axial Gear 
47 
757000540 
Pinion spring 
51 
742100720 
Joint ring 
52 
875101017 
Safety ring 
53 
844800028 
Screw 
55 
713900170 
Ball 
56 
713900200 
Ball 
57 
757000200 
Spring 
58 
130823131 
Lever pivot 
59 
130172611 
Air guide 
60 
130178103 
Motor cover 
61 
138309023 
230V Field 
62 
130131601 
Rubber ring 
63 
134104001 
Power cord set 
64 
134314181 
Sleeve 
65 
138339081 
Condenser 
66A 
130849073 
Brush 4,8mm 
66B 
130849072 
Aut. Brush 
69 
712060735 
Ball bearing 
70 
763346963 
230V Switch 
73 
101204231 
Cable fastening clamp 
74 
844820026 
Screw 
75 
844820050 
Screw 
76 
844840072 
Screw 
77 
870801224 
Washer 
80 
130171741 
Cover 
83 
849081250 
Screw 
85 
130061062 
Handle cover 
86 
138349113 
Brush Holder 4,8mm 
91 
138341371 
bearing cover 
92 
712080935 
Bearing 
93 
713721222 
Needle bushing 
96 
742032228 
Obturating ring 
98 
870800716 
Washer 
102 
910380000 
Aux. Handle